Focus Traduções

Tradução e negócios internacionais

35

Se você já aprendeu um novo idioma, sabe como isso amplia seus horizontes e muitas vezes abre novas oportunidades de carreira. Isso vale para empresas que buscam expandir seus negócios. Ou seja, o serviço de tradução é o primeiro passo para internaciolização de uma empresa.

Dessa forma, como estudante, em breve você poderá traduzir e compreender frases em outros idiomas. Você também aprenderá fatos sobre outros países e um pouco sobre outras culturas. Algo semelhante acontece nas empresas. Em um dia, estava vendendo o produto apenas no Brasil. De repente, traduzir o seu site e a mídia digital tornará o seu negócio acessível internacionalmente.

Isto permite que as empresas recebam solicitações ou comuniquem com pessoas de outros países e continentes. Até agora falamos apenas sobre tradução de sites e mídias digitais para outros idiomas. Contudo, o leque de atividades que um tradutor pode desempenhar para uma empresa é muito mais amplo.

Como a tradução pode ajudar a sua empresa em negócios internacionais?

Pessoas que falam idiomas diferentes precisam de tradução para fazer negócios. Primeiro, a comunicação eficaz requer compreensão.

Como tal, os tradutores têm a importante função de transmitir as mensagens detalhadamente para que os destinatários de outras línguas possam compreendê-las.

Portanto, o recurso atende a diversos requisitos. Por exemplo, tradução de sites, conteúdo e documentos diversos. Interpretação simultânea, interpretação consecutiva, atendimento ao cliente no exterior, pesquisa de informações culturais e até pesquisa de mercado são possíveis.

Vamos aprender mais sobre cada serviço:

Tradução

A característica da tradução é que ela é interdisciplinar. A complexidade destes serviços varia, com muitos anos de experiência e uma equipe qualificada, a Focus Traduções pode ajudar sua empresa na internacionalização dos negócios.

A Focus Traduções também garante que os serviços sejam prestados com precisão. Isto é possível porque temos rigorosos processos de revisão interna e controle de qualidade. Isto elimina a possibilidade de mal-entendidos que possam surgir devido a expressões incorretas ou diferenças culturais durante a tradução. Descubra os tipos de traduções que podem ajudar a melhorar o seu negócio.

Tradução de sites

Ao traduzir o site para outros idiomas, a empresa expande seu mercado para clientes de outros países.

Criar um site global e dinâmico significa que seu produto ou serviço estará disponível para pessoas de todo o mundo.

O site deve fornecer informações detalhadas sobre o produto ou tipo de serviço. Você também deve indicar a forma de envio, forma de pagamento e outras características essenciais. Assim, o seu negócio também pode se desenvolver em outros países. Mas isso não é tudo! O tradutor também é responsável por traduzir todas as partes funcionais do site para outros idiomas.

Isto inclui traduções de palavras contendo links para outras partes do site, como "Registro", "Compra", "Meu carrinho", "Lista de desejos", "Mais informações", "Ajuda" e todas as funções necessárias da interface. Incluído!

Tradução de documentos

A tradução de documentos envolve uma ampla gama de serviços. Isso pode ser necessário para sua comunidade interna, parceiros de negócios ou até mesmo clientes finais.

Contratos, acordos comerciais, relatórios financeiros, manuais de produtos, especificações detalhadas dos produtos incluídos no portfólio da empresa, documentos legais, cartas, apresentações e catálogos são apenas alguns exemplos.

Cada material requer um tipo de tradução. Cada tipo de tradução requer um idioma único com as características e requisitos específicos de cada documento.

Tradução juramentada

A tradução oficial, também conhecida como tradução juramentada, tem como objetivo autenticar documentos redigidos em línguas estrangeiras no Brasil.

Este serviço é realizado por tradutores oficiais, os chamados tradutores juramentados. Para obter esse título, o profissional deve ser aprovado em concurso público e ser fluente em um ou mais idiomas além do português.

Os documentos traduzidos por tradutor oficial têm validade jurídica. Estes podem ser utilizados em processos judiciais, processos regulatórios e outros contextos jurídicos, tanto no país de origem como no país de destino. As traduções oficialmente certificadas não podem modificar o documento original.

Isto funciona como um espelho e exibe o conteúdo original do documento em questão em outro idioma.

A tradução juramentada é sempre necessária quando uma empresa deseja ou precisa expandir seus negócios em nível internacional. Esta exigência decorre do facto de a tradução do juramento de posse ser válida tanto no estrangeiro como no país.

Tradução consecutiva

A tradução faz parte constante do trabalho diário de empresas e organizações em todo o mundo.

Também é conhecida como interpretação consecutiva e ocorre quando falantes de duas línguas diferentes precisam se comunicar cara a cara. A tradução contínua é a melhor opção para reuniões de negócios entre duas pessoas ou em pequenos grupos.

Nesse caso, a pessoa comunica sua ideia e o intérprete a traduz para o falante da segunda língua.

Desta forma, os participantes da conversa podem acessar o tom e os gestos do transmissor original da mensagem. Em seguida, ouvem o conteúdo fornecido pelo tradutor. Esse tipo de interação é eficaz e traz personalidade à comunicação.

Tradução simultânea

Esse tipo de tradução é amplamente conhecido do público. É usado em programas do Oscar, premiações de filmes e outros programas de televisão que precisam de tradução rápida.

Assim, como o próprio nome sugere, a tradução simultânea é feita em tempo real. Esta opção é melhor para grandes eventos, reuniões mais longas e conteúdo técnico.

No mundo dos negócios, a interpretação simultânea é utilizada principalmente durante conferências ou grandes eventos. Nestes casos, a mensagem é transmitida numa língua diferente da língua dos ouvintes.

Qual empresa contratar para realizar traduções?

Para contratar uma empresa que realiza traduções de idiomas basta entrar em contato com a Focus Traduções, pois possuímos um grande diferencial no mercado, não cobramos taxa de urgência, após a avaliação do conteúdo e contagem das laudas do documento pelo consultor, estipulamos o prazo que será seguido rigorosamente.

Trabalhamos com os melhores prazos de entrega, oferecemos um serviço de alta qualidade, personalizado e criterioso, prezando por um ótimo atendimento e garantia no prazo.

Todos os nossos tradutores são habilitados pela junta comercial e atuam em todo o território brasileiro, além de serem amplamente familiarizados com o ambiente financeiro. As traduções podem ser feitas em inglês, espanhol, italiano, francês, russo, japonês, árabe, chinês e muitos outros, seguindo todas as especificações legais. Trabalhamos com qualidade, eficiência e agilidade, fale com a equipe da Focus Traduções e tenha o melhor serviço em tradução de documentos.

Para solicitar um orçamento da tradução, o primeiro passo é enviar uma cópia dos documentos por e-mail, pelo formulário no site e até via Whatsapp. A equipe da Focus Traduções está à disposição para quaisquer dúvidas.

A Focus Traduções também realiza serviços de tradução técnica/livre, revisão gramatical, interpretação simultânea, interpretação consecutiva, transcrições de mídias, legendagem, editoração eletrônica e diagramação.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *