Tradução Juramentada de Comprovante de qualificação profissional

Como funciona o trabalho de tradução da Focus Traduções

Profissionais qualificados, graduados e experientes nas mais diversas áreas, garantem um serviço de qualidade em tradução livre e juramentada. As traduções são feitas em inglês, espanhol, italiano, francês, japonês, alemão, árabe, entre outros.

Envie uma cópia dos documentos e solicite um orçamento com os melhores preços e prazos de pagamento. Estamos prontos para atende-lo. Conte com a melhor empresa de tradução.

Envie as cópias dos
documentos para análise

Receba as cotações
e prazos no seu e-mail

Receba as cópias dos
documentos

Para solicitar o orçamento para a tradução do comprovante, o cliente pode entrar em contato de quatro formas diferentes: Pelo website, através do preenchimento de um formulário; por e-mail comercial@focustraducoes.com.br; pelo Whatsapp (11) 99586-3529 e também pelos telefones (11) 3796-5506 e (11) 3796-5507.

Garantimos os prazos de entrega e oferecemos as mais facilitadas e seguras formas de pagamento, isto é, por boleto bancário, depósito em conta corrente e com cartão de crédito pelo PagSeguro.

Asseguramos seu serviço com qualidade, no prazo e com toda a segurança na hora de pagar.

Agora, sabe porque os comprovantes devem ser traduzidos e porque eles são tão importantes? Então, continue lendo e saiba um pouco mais.

Entre em contato através do formulário abaixo. Envie uma cópia dos documentos que deverão ser traduzidos para solicitar o seu orçamento. Temos os melhores preços e prazos de pagamento.

  • Tipos de arquivos permitidos: docx, pdf, jpg

Por que traduzir o comprovante de qualificação profissional

Assim como todos os demais documentos exigidos para a obtenção de bolsa de estudos, dupla cidadania e outras exigências feitas por instituições de ensino superior, mestrado e pós-doutorado, empresas multinacionais e a maioria dos países, é fator condicional que o comprovante de qualificação profissional esteja traduzido na língua oficial do lugar em que se escolheu para prosseguir a vida acadêmica, profissional e, ao mesmo tempo, pessoal.

Informe-se também se é necessário apostilar os documentos, procure saber exatamente como proceder e não deixe para a última hora.

Como alguns documentos podem levar um certo tempo, até mesmo anos, para ficarem prontos, é importante providenciar tudo com antecedência.

Se o cursos foram realizados no Brasil, ou se o curso foi realizado fora, o certificado de conclusão precisa ser traduzido para que os responsáveis pela admissão possam entender termos técnicos.

Tradução juramentada

Claro que fazer a tradução juramentada tanto do comprovante de qualificação profissional, quanto dos demais não levará anos. Entre em contato com a Focus preenchendo o formulário com a solicitação de orçamento.
Os nossos tradutores juramentados são homologados pela Junta Comercial e habilitados a traduzir seus documentos de acordo com a lei, para que todos possam ser validados e gozarem de fé pública.

Não procure qualquer tradutor. Procure um profissional qualificado.

O profissionalismo e a ética da Focus Traduções garantem um serviço de qualidade, eficiência e agilidade.

TRADUÇÃO ESPECIALIZADA
DE ACORDO COM A APOSTILA DE HAIA

Por que ter uma qualificação profissional

Qualificação profissional são as qualidades e habilidades que uma pessoa adquiri ao longo de sua vida acadêmica e, porque não dizer, profissional, e que irão destaca-la no mercado de trabalho.

Em um mundo corporativo bastante competitivo, quanto mais qualificação se tem, melhor as chances de conseguir um bom cargo em uma empresa, tanto nacional, quanto internacional.

Infelizmente, no Brasil, um dos maiores motivos das pessoa demorarem a conseguir encontrar um emprego é exatamente por não terem um preparo profissional e uma qualificação adequados à vaga oferecida. Tem casos, registrados no Tribunal de Justiça, em que por não ter comprovado a qualificação profissional preenchida na ficha de inscrição no prazo estabelecido, uma pessoa foi eliminada e impedida de dar prosseguimento a um concurso público.

No entanto, existe quem consiga se manter atualizado buscando opções para aprimorar seus conhecimentos, através de cursos complementares aos da educação escolar básica, como os de informática, idiomas, aqueles direcionados a área de interesse. Outros ainda almejam algo maior e se inscrevem para vagas em universidades no exterior.

Como exemplo, se pode citar países como a Austrália, que além do diploma de graduação ou pós-graduação, aceita as qualificações obtidas durante a carreira profissional, desde que comprovadas. Outro exemplo, é a obtenção das Bolsas Chevening, um programa mundial de bolsas de estudo para pós-graduação financiada pelo Ministério das Relações Exteriores do Reino Unido, que usa como critério além da certificação de conclusão de curso superior, o diploma e os pontos do teste de proficiência em inglês, através do TOEFL, IELTS e PTE, a comprovação de experiência profissional entre trabalhos remunerados e voluntários.

 

Uma curiosidade: As Bolsas Chevening, que operam em mais de160 países, incluindo os Estados Unidos e os do Reino Unido e União Europeia, são dadas aos estudantes com maior destaque e que refletem habilidades, se destacando como prováveis líderes e merecedores do programa de mestrado.

 

Como alguém bem preparado tem muito mais chances na vida, procure obter o máximo de qualificação profissional possível e disponível. Todo aprendizado que adquirimos será bem visto pelos selecionadores, seja qual universidade ou empresa estiver pleiteando a vaga.