Tradução Juramentada de Documentos

 

Entre em contato através do formulário abaixo. Envie uma cópia dos documentos que deverão ser traduzidos para solicitar o seu orçamento. Temos os melhores preços e prazos de pagamento.

  • Tipos de arquivos permitidos: docx, pdf, jpg

A Tradução juramentada de documentos é uma tradução oficial para tipos de documentos como, diplomas, certidões de nascimento, procurações, históricos escolares entre outros.

Esta tradução é feita com fé pública, realizada apenas por um tradutor habilitado, ou seja, um tradutor público juramentado.

É diferente da tradução simples, de materiais, de um livro, uma poesia, ou de uma propaganda de um produto, podendo ser realizada por qualquer pessoa que se considere capaz de traduzir o conteúdo para outra língua e que não necessita ter fé pública.

ÁREAS DE ATUAÇÃO DA FOCUS TRADUÇÕES

Tradução juramentada de diplomas em inglês

Tradução juramentada de certificados de conclusão de curso em inglês

Tradução juramentada de histórico escolar em inglês

Tradução juramentada de comprovante de qualificação profissional em inglês

Tradução juramentada de certidões em inglês

Tradução juramentada de contratos em inglês

Tradução juramentada de declarações em inglês

Tradução juramentada de escrituras em inglês

Tradução juramentada de passaportes em inglês

Tradução juramentada de manuais em inglês

Envie uma cópia dos documentos e solicite um orçamento com os melhores preços e prazos de pagamento. Estamos prontos para atende-lo. Conte com a melhor empresa de tradução.

Quem pode realizar a tradução juramentada de um documento

A Tradução Juramentada de um documento deve ser realizada por um tradutor juramentado, habilitado na língua em que se deseja. O tradutor deverá ser um profissional aprovado em concurso público e matriculado na junta comercial.

 

Tradução juramentada de documento preço

A tradução juramentada de documento é bastante procurada por pessoas, que pretendem estudar, se casar, adquirir cidadania ou trabalhar em outro país. Os documentos necessários para esses tipos de trâmites devem estar traduzidos legalmente para a língua nativa desses países em que a pessoa deseja ingressar alguma atividade ou solicitar alguma cidadania, ou outras questões que exigem certos documentos.

Por muitas palavras e termos legais a serem traduzidos diferentes de um idioma para o outro, e muitos documentos serem de origens diferentes; não é possível estipular um valor fixo antes da avaliação de um de nossos consultores.

Cada documento tem um formato e informações únicas, alguns contêm informações de comunicação jurídica, com termos legais que serão transferidos para um papel timbrado, carimbado e assinado por tradutor público homologado pela Junta Comercial do Estado. Somente sendo impresso sob essas circunstâncias a tradução é vista como válida e o documento passa a ser aceito em todo o território nacional do país de destino.

 

Para que serve tradução juramentada de Documentos

A tradução juramentada de documentos é necessária para pessoas que desejam solicitar cidadania, estudar em outro país, redigir contrato internacional de trabalho ou compra e venda, casar-se com estrangeiro, trabalhar ou fazer alguma atividade em outros países que exija certos documentos como certidões, certificados, contratos homologados etc.

A tradução juramentada de documentos comprova legalidade, sendo um documento válido internacionalmente tendo a tradução exata do documento para a língua solicitada.

Esta exigência está no decreto federal 13.609, de 1943. A Tradução Juramentada de um documento tem fé pública, traduzido oficialmente em português o conteúdo do documento original em língua estrangeira. As versões feitas por um Tradutor Juramentado para outros idiomas são reconhecidas por muitos países.

 

O que deve conter na tradução juramentada de um documento? Como identificar? 

De maneira geral, a tradução pública é iniciada pela identificação do tradutor juramentado, pelo número da tradução e número de páginas. O contrato deve conter a tradução exata do contrato original. E isso inclui assinaturas e todos os elementos gráficos que consta no documento como, selos e carimbos, por exemplo.

No último parágrafo o tradutor precisa atestar que a tradução juramentada do documento é completa e exatamente igual ao documento original. Essa informação é ratificada pelo nome, carimbo, número de matrícula na Junta Comercial e assinatura do tradutor juramentado.

A Focus Traduções possui um grande diferencial no mercado, não cobramos taxa de urgência. Após a avaliação do conteúdo e contagem das laudas do documento pelo consultor, estipulamos o prazo que será seguido rigorosamente.

Trabalhamos com os melhores prazos de entrega, oferecemos um serviço de alta qualidade, personalizado e criterioso, prezando por um ótimo atendimento e garantia no prazo.

Todos os nossos tradutores são habilitados pela Junta Comercial e atuam em todo o território brasileiro. As traduções podem ser feitas em inglêsespanholitalianofrancês, russo, japonês, árabe, chinês e muitos outros, seguindo todas as especificações legais.

Garanta a melhor tradução dos seus documentos, contratos e dos documentos da sua empresa, com respeito aos prazos e facilidade de pagamento. Trabalhamos com qualidade, eficiência e agilidade. Fale com a equipe da Focus Traduções e tenha o melhor em tradução juramentada de documentos.