Tradução Livre de Processo Jurídico
Quando falamos em tradução livre, estamos citando o tipo de tradução que não tem validade oficial, como no caso da tradução juramentada.
Quando falamos em tradução livre, estamos citando o tipo de tradução que não tem validade oficial, como no caso da tradução juramentada.
A tradução de processo jurídico pode ser necessária em processos de imigração, casamentos, vistos de trabalho e para registro de empresas.
ÁREAS DE ATUAÇÃO DA FOCUS TRADUÇÕES
Envie uma cópia dos documentos e solicite um orçamento com os melhores preços e prazos de pagamento. Estamos prontos para atende-lo. Conte com a melhor empresa de tradução.
Quando falamos em tradução livre, estamos citando o tipo de tradução que não tem validade oficial, como no caso da tradução juramentada.
A tradução de Processo Jurídico pode ser necessária para entender o andamento de um processo jurídico que esteja em língua desconhecida. A tradução é feita minuciosamente para ótimo entendimento do documento.
Lembrando que a tradução de Processo Jurídico livre não é um documento oficial traduzido, é apenas para a tradução e para apresentar o documento na língua de quem solicita. Para ter validade legal é preciso solicitar a tradução juramentada.
Quem pode fazer Tradução Livre de Processo Jurídico
A tradução livre de Processo Jurídico deve ser feita por um tradutor habilitado na língua em que se deseja e faz necessária a tradução.
É importante lembrar que este tradutor não precisa ser um profissional aprovado em concurso público e matriculado em uma Junta comercial. Pois se trata de uma tradução livre.
Tradução Livre de Processo Jurídico preço
A tradução livre de Processo Jurídico é bastante procurada por pessoas, que desejam apresentar os termos de um processo a outras pessoas que não entendem a língua oficial do documento, amigos, advogados, pessoas envolvidas no processo que não falam a língua descrita no documento e outras.
Por muitas palavras e termos legais a serem traduzidos diferentes de um idioma para o outro, e muitos documentos serem de origens diferentes; não é possível estipular um valor fixo antes da avaliação de um de nossos consultores.
Para que serve Tradução Livre de Processo Jurídico
A tradução de Processo Jurídico é feita quando precisa apresentar os mesmos em alguma situação fora do país, o documento precisa estar na língua de entendimento em que deve ser apresentado, para que seja compreendido da maneira correta.
Porém é mais comum que seja solicitado a tradução juramentada ao invés da livre.
Como contratar Tradução Livre de Processo Jurídico
Para contratar um serviço de tradução Livre, basta entrar em contato com a Focus Traduções.
A Focus Traduções possui um grande diferencial no mercado, não cobramos taxa de urgência. Após a avaliação do conteúdo e contagem das laudas do documento pelo consultor, estipulamos o prazo que será seguido rigorosamente.
Trabalhamos com os melhores prazos de entrega, oferecemos um serviço de alta qualidade, personalizado e criterioso, prezando por um ótimo atendimento e garantia no prazo.
Todos os nossos tradutores são habilitados pela Junta Comercial e atuam em todo o território brasileiro. As traduções podem ser feitas em inglês, francês, italiano, alemão, russo, japonês, árabe, chinês e muitos outros, seguindo todas as especificações legais.
Garanta a melhor tradução dos seus documentos e dos documentos da sua empresa, com respeito aos prazos e facilidade de pagamento. Trabalhamos com qualidade, eficiência e agilidade. Fale com a equipe da Focus Traduções e tenha o melhor em tradução livre/técnica de documentos.
