Quando falamos em tradução livre estamos citando o tipo de tradução que não possui validade oficial, como no caso da tradução juramentada.

A tradução livre de escrituras é feita para que ao apresentar a escritura do imóvel, ela esteja na língua necessária para ser compreendida corretamente.

Há determinadas exigências a serem cumpridas quando se traduz documentos de imóveis ou pessoais, a maioria das situações exige a tradução do documento juramentado com selo. Mas, no caso da tradução livre a escritura não terá validade oficial na língua que se deseja a tradução.

Solicite seu orçamento
de uma maneira rápida e sem complicação.

1.

Dados

Preencha os campos com seu dados, para que possamos retornar.

2.

Documentos

Envie as cópias dos documentos para análise.

3.

E-mail

Receba as cotações
e prazos no seu e-mail.

4.

Tradução

Receba as cópias dos
documentos traduzidos.

    Perguntas frequentes:

    Quem pode fazer tradução livre escrituras?

    A tradução livre de declarações deve ser feita por um tradutor habilitado na língua em que se deseja e faz necessária a tradução da sua declaração.

    É importante lembrar que este tradutor não precisa ser um profissional aprovado em concurso público e matriculado em uma Junta comercial, pois se trata de uma tradução livre.

    É preciso considerar se o tradutor conhece os termos técnicos citados na escritura, para que a tradução seja clara e bem explicativa.

    Tradução livre de escrituras: preço

    A tradução livre de escritura é bastante procurada por pessoas que pretendem comprovar a existência de um imóvel e seu nome, por exemplo. A comprovação desse tipo de documento é solicitada para vários fins, até mesmo em solicitação de visto.

    Os documentos necessários para esse tipo de trâmites devem estar traduzidos para a língua nativa do país em que a pessoa deseja ingressar para realizar alguma atividade que exija certos tipos de certificados e conhecimentos.

    Uma vez que há muitas palavras e termos legais diferentes de um idioma para o outro para serem traduzidos, além de muitos documentos de origens diferentes, não é possível estipular um valor fixo antes da avaliação de um de nossos consultores.

    Para que serve tradução livre de escrituras?

    A tradução livre de escritura é necessária caso for solicitada a comprovação de um imóvel, compra e venda, entre outras situações. Mas, como citamos acima, geralmente é solicitada a tradução de escrituras juramentada.

    Como contratar tradução livre de escrituras?

    Para contratar um serviço de tradução livre de escritura basta entrar em contato com a Focus Traduções.

    A Focus Traduções possui um grande diferencial no mercado, não cobramos taxa de urgência. Após a avaliação do conteúdo e contagem das laudas do documento pelo consultor, estipulamos o prazo que será seguido rigorosamente.

    Trabalhamos com os melhores prazos de entrega, oferecemos um serviço de alta qualidade, personalizado e criterioso, prezando por um ótimo atendimento e garantia no prazo.

    Todos os nossos tradutores são habilitados pela Junta Comercial e atuam em todo o território brasileiro. As traduções podem ser feitas em inglês, francês, italiano, alemão, russo, japonês, árabe, chinês e muitos outros idiomas, seguindo todas as especificações legais.

    Garanta a melhor tradução dos seus documentos e os da sua empresa, com respeito aos prazos e facilidade de pagamento. Trabalhamos com qualidade, eficiência e agilidade. Fale com a equipe da Focus Traduções e tenha o melhor em tradução livre/técnica de documentos.

    Veja
    também

    TRADUÇÃO LIVRE DE ESCRITURAS EM ALEMÃO

    TRADUÇÃO LIVRE DE ESCRITURAS EM ESPANHOL

    TRADUÇÃO LIVRE DE ESCRITURAS EM FRANCÊS

    TRADUÇÃO LIVRE DE ESCRITURAS EM INGLÊS

    TRADUÇÃO LIVRE DE ESCRITURAS EM CHINÊS

    TRADUÇÃO LIVRE DE ESCRITURAS EM ITALIANO

    TRADUÇÃO LIVRE DE ESCRITURAS EM JAPONÊS

    TRADUÇÃO LIVRE DE ESCRITURAS EM OUTROS IDIOMAS