TRADUÇÃO JURAMENTADA EM ALEMÃO
Para assegurar total autenticidade dos documentos solicitados por países de língua alemã, é necessária uma Tradução Juramentada. A Focus Traduções conta com tradutores especializados e habilitados pela Junta Comercial com atuação em todo o território brasileiro.
O profissionalismo e a ética da Focus Traduções garantem um serviço de qualidade, eficiência e agilidade.
TRADUÇÃO JURAMENTADA EM ALEMÃO ESPECIALIZADA
DE ACORDO COM A APOSTILA DE HAIA
ÁREAS DE ATUAÇÃO DA FOCUS TRADUÇÕES
Envie uma cópia dos documentos e solicite um orçamento com os melhores preços e prazos de pagamento. Estamos prontos para atende-lo. Conte com a melhor empresa de tradução.
A Alemanha se tornou um país com uma grande demanda de documentos para traduzir, é um país rico, com muitos negócios internacionais e muitos brasileiros em busca de intercâmbio, trabalho, cidadania e passeio.
A tradução juramentada em alemão é um documento oficial que contém a assinatura do tradutor juramentado, um profissional portador do selo colgado concedido pelo poder Público, que é inscrito na Junta Comercial.
Esse tipo de tradução é altamente seguro contra terceiros, por exemplo, em processos judiciais, podendo ser usado em repartições públicas, pois, o documento é traduzido igual ao documento original, tendo a mesma validade do país de origem. Esta tradução é impressa na folha timbrada oficial do tradutor, tendo validade em todo território nacional.
Para assegurar autenticidade dos documentos solicitados por países de língua alemã, é necessária uma Tradução Juramentada em alemão.
Quem pode realizar a tradução juramentada em Alemão
A Tradução Juramentada em Alemão deve ser feita por um tradutor juramentado em alemão. Este tradutor tem que ser um profissional aprovado em concurso público e matriculado em uma Junta comercial. Ele deve estar autorizado a emitir traduções juramentadas com validade internacional.
Tradução juramentada em alemão preço
A tradução juramentada em alemão é bastante procurada por brasileiros, que pretendem estudar ou trabalhar em países onde é predominante a língua alemã. A Alemanha tem sido muito procurada por estudantes e por empresas que fazem negócios com outras empresas desses países. E toda documentação deve ser traduzida legalmente.
Qual é o valor e como é feito orçamento? Por muitas palavras e termos a serem traduzidos diferentes de um idioma para o outro, se torna impossível estipular um valor fixo antes da avaliação de um de nossos consultores.
Do mesmo jeito, cada documento tem um formato e informações únicas, que serão transferidos para um papel timbrado, carimbado e assinado por tradutor público homologado pela Junta Comercial do Estado. Somente sendo impresso sob essas circunstâncias a tradução é vista como válida e o documento passa a ser aceito em todo o território nacional do país de destino.
Para que serve a tradução juramentada em alemão
Como descrito acima, a tradução juramentada em Alemão é muito utilizada por brasileiros que desejam estudar ou trabalhar em outros países, e no caso do alemão, principalmente por profissionais que fazem negócios com empresas alemãs e precisam fazer a tradução dos devidos documentos exigidos pelos países que predominam a língua alemã.
Esta exigência está no decreto federal 13.609, de 1943. A Tradução Juramentada em alemão tem fé pública, refletindo oficialmente em português o conteúdo do documento original em língua estrangeira. As versões feitas por um Tradutor Juramentado em alemão para outros idiomas são reconhecidas por muitos países.
O que deve conter na tradução juramentada em Alemão? Como identificar?
De maneira geral, a tradução pública é iniciada pela identificação do tradutor juramentado, pelo número da tradução e número de páginas. O documento deve conter a tradução exata do processo jurídico original. E isso inclui assinaturas e todos os elementos gráficos que consta no documento do processo como, selos e carimbos, por exemplo.
No último parágrafo o tradutor precisa atestar que a tradução juramentada do manual é completa e exatamente igual ao documento original. Essa informação é ratificada pelo nome, carimbo, número de matrícula na Junta Comercial e assinatura do tradutor juramentado.
A Focus Traduções possui um grande diferencial no mercado, não cobramos taxa de urgência. Após a avaliação do conteúdo e contagem das laudas do documento pelo consultor, estipulamos o prazo que será seguido rigorosamente.
Trabalhamos com os melhores prazos de entrega, oferecemos um serviço de alta qualidade, personalizado e criterioso, prezando por um ótimo atendimento e garantia no prazo.
Todos os nossos tradutores são habilitados pela Junta Comercial e atuam em todo o território brasileiro. As traduções podem ser feitas em inglês, espanhol, italiano, francês, russo, japonês, árabe, chinês e muitos outros, seguindo todas as especificações legais.
Garanta a melhor tradução dos seus documentos, contratos e dos documentos da sua empresa, com respeito aos prazos e facilidade de pagamento. Trabalhamos com qualidade, eficiência e agilidade. Fale com a equipe da Focus Traduções e tenha o melhor em tradução juramentada de documentos.
