doctor writing 2021 08 26 23 04 15 utc

Tradução Juramentada
de Certidões

Tradução Juramentada de laudo médico

A Focus Traduções tem os mais capacitados profissionais, formados nas mais diversas áreas e tradutores juramentados homologados pela Junta Comercial, que irão garantir que seus documentos sejam traduzidos com qualidade e competência.

Tradução especializa de acordo com a

APOSTILA DE HAIA

Solicite seu orçamento de uma maneira rápida e sem complicação.

1.

Dados

Preencha os campos com seu dados, para que possamos retornar.

2.

Documentos

Envie as cópias dos documentos para análise.

3.

E-mail

Receba as cotações
e prazos no seu e-mail.

4.

Tradução

Receba as cópias dos
documentos traduzidos.

    Perguntas frequentes:

    A Tradução Juramentada é considerada um documento oficial com fé pública. Tendo o mesmo valor jurídico que o documento original traduzido no idioma estrangeiro. Pode ser usado em repartições públicas em território nacional.

    A tradução juramentada precisa ter a assinatura do tradutor juramentado, um profissional portador do selo colgado que é concedido pelo Poder Público, inscrito na Junta Comercial.

    Documentos como petições e outros, quando necessário a tradução, é essencial que seja feita tradução juramentada.

    Esse tipo de tradução é altamente seguro contra terceiros, por exemplo, em processos judiciais, podendo ser usado em repartições públicas, pois, o documento é traduzido igual ao documento original, tendo a mesma validade do país de origem. Esta tradução é impressa na folha timbrada oficial do tradutor, tendo validade em todo território nacional.

    A tradução juramentada de laudo médico deve ser feita por um tradutor juramentado na língua que se deseja traduzir os documentos. Este tradutor tem que ser um profissional aprovado em concurso público e matriculado em uma Junta Comercial. Ele deve estar autorizado a emitir traduções juramentadas com validade internacional.

    A tradução juramentada é bastante procurada por brasileiros, que pretendem estudar, se casar, adquirir cidadania ou trabalhar em países onde é predominante outros idiomas e é exigido que os documentos sejam traduzidos legalmente.

    Qual é o valor e como é feito o orçamento? Nesse caso, pelo fato de muitos termos serem diferentes de uma língua para a outra, é impossível estipular um valor fixo antes da avaliação de um de nossos consultores.

    Da mesma forma, cada documento tem um formato e informações únicas, que serão transferidos para um papel timbrado, carimbado e assinado por tradutor público homologado pela Junta Comercial do Estado. Somente sendo impresso sob essas circunstâncias a tradução juramentada é vista como válida e o documento passa a ser aceito em todo o território nacional do país de destino.

    Como já descrito acima, a tradução juramentada é muito utilizada por brasileiros que desejam estudar ou trabalhar em outros países, e precisam fazer a tradução dos devidos documentos exigidos pelos países que predominam outra língua.

    O laudo médico, muitas vezes precisa ser traduzido por um tradutor juramentado para comprovar legalidade e veracidade nas informações traduzidas, caso esse laudo precise ser apresentado em outro país.

    Esta exigência está no decreto federal 13.609, de 1943. A Tradução Juramentada tem fé pública, traduzido oficialmente do português, o conteúdo do documento original em língua estrangeira. As versões feitas por um Tradutor Juramentado para outros idiomas são reconhecidas por muitos países.

    De maneira geral, a tradução pública é iniciada pela identificação do tradutor juramentado, pelo número da tradução e número de páginas. O documento deve conter a tradução exata do documento original. E isso inclui assinaturas e todos os elementos gráficos que constam no documento como, selos e carimbos, por exemplo.

    No último parágrafo precisa apresentar que a tradução é completa e exata ao documento original. Essa informação é ratificada pelo nome, carimbo, número de matrícula na Junta Comercial e assinatura do tradutor juramentado.

    Para contratar um serviço de tradução de idiomas, basta entrar em contato com a Focus Traduções.

    A Focus Traduções possui um grande diferencial no mercado, não cobramos taxa de urgência. Após a avaliação do conteúdo e contagem das laudas do documento pelo consultor, estipulamos o prazo que será seguido rigorosamente.

    Trabalhamos com os melhores prazos de entrega, oferecemos um serviço de alta qualidade, personalizado e criterioso, prezando por um ótimo atendimento e garantia no prazo.

    Todos os nossos tradutores são habilitados pela Junta Comercial e atuam em todo o território brasileiro. As traduções podem ser feitas em inglês, espanhol, italiano, francês, russo, japonês, árabe, chinês e muitos outros, seguindo todas as especificações legais.

    Garanta a melhor tradução dos documentos da sua empresa, com respeito aos prazos e facilidade de pagamento. Trabalhamos com qualidade, eficiência e agilidade. Fale com um de nossos consultores e tenha o melhor em tradução juramentada.

    FOCUS TRADUÇÕES

    REGISTRE-SE EM NOSSA NEWSLETTER

    Deixe seu e-mail e fique por dentro das nossas novidades.


      NOSSAS REDES

      FOCUS TRADUÇÕES

      PROFISSIONALISMO E ÉTICA

      garantem um serviço de qualidade, eficiência e agilidade.