Focus Traduções

Empresas que fazem tradução

mulher trabalhando em escritorio

O mercado de traduções tem tido um acentuado crescimento, devido à globalização, pois é um serviço exigido para muitas finalidades, seja para estudar fora do país, contratos de trabalho, casamento estrangeiro, traduções simultâneas para palestras e eventos internacionais, entre outros.

As empresas que realizam traduções devem garantir que o documento irá possuir a qualidade exigida de acordo com o que se deseja traduzir, como por exemplo, a tradução de documentos, livros, vídeos e outros, deverá ser feita por um tradutor qualificado e especializado na área de conhecimento para que possa traduzir os termos técnicos exigidos pelo contratante.

O tradutor técnico precisa ser especializado na área de conhecimento para que possa traduzir os termos técnicos exigidos pelo contratante.

Há diversas empresas que realizam traduções, então vamos explicar neste artigo quais os tipos de serviços de traduções que uma empresa de tradução oferece e como contratar.

Tipos de traduções que as empresas que fazem tradução oferecem:

– Tradução Juramentada
A tradução juramentada também conhecida como tradução pública, é um serviço de tradução para uso legal e burocrático, que confere o mesmo valor jurídico que o documento original e deve ser realizada por um tradutor juramentado e habilitado no idioma em que se deseja e faz necessária a tradução do documento, deve ser um profissional aprovado em concurso público e matriculado em uma junta comercial. É solicitado por pessoas ou empresas que precisem validar documentos em outros países, como certidões, documentos pessoais, histórico escolar, diplomas de cursos e faculdade, entre outros.

– Tradução/versão livre – Técnica
É um serviço que a empresa que faz tradução oferece e cujo objetivo é traduzir ou verter conteúdos de teor técnico pertencente a alguma área de conhecimento, como para tradução de artigos científicos, médicos com termos da área da saúde e muitos outros que exigem conhecimento específico da área, lembrando que este tipo de tradução não possui validade legal em outros países. O tradutor técnico precisa ser especializado na área de conhecimento para que possa traduzir os termos técnicos exigidos pelo contratante.

– Revisão Gramatical
Um texto bem escrito e com clareza, facilita a comunicação, portanto, a revisão exige conhecimento técnico sobre a língua e sobre as peculiaridades de cada tema. A equipe deve ser capacitada, a fim de solucionar dúvidas surgidas em diversas áreas do mercado, seja na elaboração de textos, documentos, relatórios ou outros, corrigindo falhas de concordância, digitação e outros temas relacionados.

– Interpretação Simultânea
Realizada para eventos de médio e grande porte, a interpretação simultânea é um processo em que o intérprete traduz/verte as falas de um idioma para outro em tempo real. O intérprete transmite o que é dito no evento em outro idioma e, por meio de equipamentos específicos, os espectadores podem ouvir no idioma de preferência, sem que haja interrupção no discurso do palestrante.

– Interpretação Consecutiva
A interpretação consecutiva é realizada para pequenos eventos, encontros e reuniões e não precisa de equipamentos e fones de ouvido. Ela ocorre de forma pausada, o orador fala e em seguida o intérprete traduz/verte oralmente alternando suas falas com o palestrante.

– Transcrições de Mídias Diversas ou Legendagem
Consiste em transformar todas as falas gravadas em texto, o tradutor transcreve todo o material, sendo possível traduzi-lo para qualquer idioma.

– Editoração Eletrônica, diagramação e customização
A empresa que faz tradução deve contar com um departamento especializado em editoração e diagramação eletrônica, para oferecer aos clientes além da tradução bem elaborada, o mesmo layout e formatação. É realizado apenas para traduções livres ou técnicas, onde é possível reproduzir rigorosamente o documento original, tanto em seu conteúdo quanto em sua aparência.

Qual empresa de tradução contratar?

A Focus Traduções possui um grande diferencial no mercado, não cobramos taxa de urgência e após a avaliação do conteúdo e contagem das laudas do documento pelo consultor, estipulamos o prazo que será rigorosamente seguido.

A Focus Traduções é uma empresa de tradução que oferece um serviço de alta qualidade, personalizado e criterioso, todos os nossos tradutores são habilitados pela Junta Comercial e atuam em todo o território brasileiro. As traduções podem ser feitas em inglês, espanhol, italiano, francês, russo, japonês, árabe, chinês e muitos outros, seguindo todas as especificações legais.

Garanta a melhor tradução dos seus documentos e dos documentos da sua empresa, com respeito aos prazos e facilidade de pagamento. Trabalhamos com qualidade, eficiência e agilidade. Fale com um de nossos consultores e tenha o melhor em traduções de idiomas.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *