Quando falamos em tradução livre estamos citando o tipo de tradução que não possui validade oficial, como no caso da tradução juramentada.
A tradução livre de manual de instrução é feita para empresas que desejam vender seus produtos fora do país, ou até mesmo por pessoas que necessitam compreender um manual de instrução que está em outra língua.
O artigo 50 do Código de Defesa do Consumidor Brasileiro exige que os manuais devam ser feitos em linguagem didática, com ilustrações explicativas e apresentação de informações corretas, claras, e, de preferência, na língua do país de origem. Portanto, é necessário que seja feita a tradução de manuais de instrução para a língua de origem em que será comercializado o produto.
Além disso, devido à globalização, tem se tornado muito fácil a compra de produtos importados que muitas vezes não tem manual de instrução em português, inglês ou outras línguas necessárias.
Solicite seu orçamento
de uma maneira rápida e sem complicação.
Perguntas frequentes:
Quem pode fazer tradução livre de manual de instrução?
A tradução livre de manual de instrução deve ser feita por um tradutor habilitado na língua em que se deseja e faz necessária a tradução da sua declaração.
É importante lembrar que este tradutor não precisa ser um profissional aprovado em concurso público e matriculado em uma Junta comercial, pois se trata de uma tradução livre.
É preciso considerar se o tradutor conhece os termos técnicos citados nos manuais para que a tradução seja clara e bem explicativa.
Tradução livre de certificado de manual de instrução: preço
O mais importante ao solicitar esse tipo de tradução é contratar um tradutor que entenda as especificações técnicas do manual de instrução, até mesmo seus desenhos. A tradução mesmo sendo livre precisa ser feita por um tradutor técnico no assunto a ser traduzido.
Cada manual de instrução tem um formato, informações e termos técnicos diferentes um do outro, que serão traduzidos corretamente.
Uma vez que há muitas palavras e termos legais diferentes de um idioma para o outro para serem traduzidos, além de muitos documentos de origens diferentes, não é possível estipular um valor fixo antes da avaliação de um de nossos consultores.
Para que serve tradução livre de manual de instrução?
A tradução livre de manual de instrução é feita para empresas que desejam vender seus produtos fora do país, como citamos acima, ou até mesmo por pessoas que necessitam compreender um manual de instrução que está em outra língua.
A tradução livre de manual de instrução é essencial para que aja entendimento necessário do produto, por exemplo na compreensão de como usar, montar, guardar e cuidar.
Como contratar tradução livre de manual de instrução?
Para contratar um serviço de tradução livre de manual de instrução basta entrar em contato com a Focus Traduções.
A Focus Traduções possui um grande diferencial no mercado, não cobramos taxa de urgência. Após a avaliação do conteúdo e contagem das laudas do documento pelo consultor, estipulamos o prazo que será seguido rigorosamente.
Trabalhamos com os melhores prazos de entrega, oferecemos um serviço de alta qualidade, personalizado e criterioso, prezando por um ótimo atendimento e garantia no prazo.
Todos os nossos tradutores são habilitados pela Junta Comercial e atuam em todo o território brasileiro. As traduções podem ser feitas em inglês, francês, italiano, alemão, russo, japonês, árabe, chinês e muitos outros idiomas, seguindo todas as especificações legais.
Garanta a melhor tradução dos seus documentos e os da sua empresa, com respeito aos prazos e facilidade de pagamento. Trabalhamos com qualidade, eficiência e agilidade. Fale com a equipe da Focus Traduções e tenha o melhor em tradução livre/técnica de documentos.
também