Como Traduzir uma Escritura?
A tradução de uma Escritura é feita para que ao apresentar esse documento em outro país, seja possível identificar corretamente o que descreve o documento. Escrituras geralmente precisa ser traduzida por um tradutor juramentado com selo delgado, para que tenha a mesma validade legal fora do país.
Existem muitos profissionais e empresas preparadas para traduzir qualquer tipo de documento de maneira correta, para que não haja problemas na apresentação do documento fora do país.
Quem pode fazer Tradução de Escritura
A tradução de uma Escritura deve ser feita por um tradutor habilitado na língua em que se deseja e faz necessária a tradução do seu documento.
É importante lembrar que este tradutor não precisa ser um profissional aprovado em concurso público e matriculado em uma Junta comercial se a tradução não precisar ser juramentada. Do contrario será necessário um tradutor juramentado para que o documento tenha a validade legal dentro do país que precisa apresentar a Escritura.
Precisa se atentar se o tradutor conhece os termos técnicos citados no seu documento, para que a tradução seja clara e bem explicativa das informações contidas.
Tradução de Escritura preço
A tradução de Escrituras é comum quando se pretende juntar documentos para solicitar cidadania, tramitem legais de um país para outro, compra e venda e outra situação que envolva pessoas de país estrangeira.
Os documentos necessários para esse tipo de trâmites devem estar traduzidos para a língua nativa desses países em que a pessoa deseja ingressar alguma atividade que exija certos tipos de documentações.
Por muitas palavras e termos a serem traduzidos diferentes de um idioma para o outro, e muitos documentos de origem diferentes; é bem difícil estipular um valor fixo antes da avaliação de um de nossos tradutores.
Cada Escritura tem um formato, informações e termos técnicos diferentes um do outro, que serão traduzidos corretamente.
Dessa forma, não é possível estipular um valor fixo antes da avaliação de um de nossos tradutores.
Para que serve Tradução de Escritura
Uma Escritura comprova que determinado imóvel pertence a você com validade legal, esse documento pode ser solicitado traduzido para vários fins que envolva acordos e necessidades em outro país. Até mesmo para solicitar visto, pode ser pedido um documento de imóvel.
A Tradução da escritura é essencial para que esse documento possa ser apresentado em outro país, com a língua desse país.
Como contratar Tradução de Escritura
Para contratar um serviço de Tradução em outro idioma, basta entrar em contato com a Focus Traduções.
A Focus Traduções possui um grande diferencial no mercado, não cobramos taxa de urgência. Após a avaliação do conteúdo e contagem das laudas do documento pelo consultor, estipulamos o prazo que será seguido rigorosamente.
Trabalhamos com os melhores prazos de entrega, oferecemos um serviço de alta qualidade, personalizado e criterioso, prezando por um ótimo atendimento e garantia no prazo.
Todos os nossos tradutores são habilitados pela Junta Comercial e atuam em todo o território brasileiro. As traduções podem ser feitas em inglês, espanhol, italiano, francês, russo, japonês, árabe, chinês e muitos outros, seguindo todas as especificações legais.
Garanta a melhor tradução dos seus documentos e dos documentos da sua empresa, com respeito aos prazos e facilidade de pagamento. Trabalhamos com qualidade, eficiência e agilidade. Fale com a equipe da Focus Traduções e tenha o melhor em tradução juramentada de documentos.